新冠肺炎疫情期間,社會各界都在盡自己最大的努力,參與著抗擊疫情的工作。浙江海洋大學外國語學院志愿者們運用自己的專業特產,在另一個戰場上貢獻著自己的力量。
2月27日,學院受到北京新陽光慈善基金會邀請,希望借助學院師生的專業能力翻譯其提供給世界衛生組織(WHO)的《希望在前方——新陽光抗擊疫情31天工作報告》。接到需求后,學院師生黨員們挺身而出,在老師的帶領下,積極投身到這一次的翻譯工作中。
北京新陽光慈善基金會是國內最大、最專業的公益組織之一,曾獲民政部5A級公募基金會資質,連續數年榮獲全國基金會透明度排名第一,也是中國第一家與世界衛生組織合作的公益組織。新陽光在醫療和教育領域創建了“新陽光病房學?!薄吧亩Y物”“陽光骨髓庫”等多個品牌項目。
《希望在前方——新陽光抗擊疫情31天工作報告》全文共計7913字,應翻譯部分為7878字。在短短的兩天之內,準確無誤地翻譯出一份醫學領域的英文報告,這對于志愿者們來說是一個艱巨的挑戰,僅僅是全文中大量艱澀的醫學專業詞匯、特定機構名稱就大大超出了他們的知識范疇。
在前期準備中,學生黨員支部的志愿者們通過字典、網絡等工具,多方查詢資料、多次核查校對,才最終確定了對于報告中醫療物資詞匯的翻譯。在翻譯過程中,為保證全文翻譯風格與思路的一致性,由5名學生志愿者和4名教師志愿者共同完成報告主體部分的翻譯。在翻譯完成后也依舊不容松懈,志愿者們對譯文進行反復梳理、不斷修改。在如此有限的時間和人員數量限制的情況下,即使任務均分也是一個不小的工作量,何況這將會是一份向國際展現我院、浙江海洋大學,甚至我國大學生的專業素養的一份疫情報告。
志愿者們通宵達旦地進行著翻譯工作,碰到問題,大家彼此商量,累了困了,大家彼此鼓勵。經過大家的共同努力,終于高質量完成了這份報告的翻譯工作。(通訊員:余妮澤)